Der Artikel wurde erfolgreich hinzugefügt.
A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies

A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies

Beiträge zu Erich Maria Remarque und zur Kriegsliteratur

ab 19,99 € *  (D)

inkl. MwSt., versandkostenfrei innerhalb D/A/CH

Lieferzeit 3-5 Werktage (Deutschland)

Ausgabeformat:

Sprache: Englisch
137 Seiten, kartoniert
ISBN: 978-3-8471-1201-3
V&R Unipress, 1. Auflage 2020
Among the many examples of Russian-American émigré literature, a number of less known authors... mehr
A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies

Among the many examples of Russian-American émigré literature, a number of less known authors moved to the USA, following their predecessors’ transnational and plurilingual experiences. The bilingual (and sometimes trilingual) expressions in their works written in English invite a contrastive analysis of their transition from their source language, Russian, to their target language, English. This book explores the linguistic structure of the autobiographies of four Russian-American writers (Cournos, Nabokov, Berberova and Shteyngart) bringing into focus the linguistic "geology" of their texts, as they record their passage from a Russian world to an English one. These linguistic passages are examined from both a synchronic and a diachronic perspective, by dwelling on the geographies of the émigrés’ itineraries as well as on the process of linguistic transformation that such itineraries generated. By analyzing these writers’ geographic and linguistic routes, this volume engages the reader in a metalinguistic discourse and highlights the influence of these first plurilingual experiments on modern theories concerning linguistic globalization.

Weitere Details:
Maße (BxHxT): 15,5 x 23,2 x 1cm, Gewicht: 0 kg
Kundenbewertungen für "A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies"
Bitte loggen Sie sich ein um Produktbewertung abzugeben.
Passages – Transitions – Intersections. Zur gesamten Reihe